One pipeline.
Zero drift.
Every string follows the same path — extracted, locked to the termbase, translated, then held at QA gates until it passes. Here's the journey of a single line.
Extraction
Pull every string from the build with its key, context and screen.
Glossary / termbase
Match proper nouns & terms to canonical, client-approved targets.
Translation
AI-assisted draft, glossary-enforced, then refined by native linguists.
QA gates
Diacritics, length-fit & consistency checks — pass, or back it goes.
The gates a line must pass
Every flagged term resolves to its canonical Vietnamese target. No exceptions, no aliases.
Vietnamese tone marks and encoding validated character-by-character against the source register.
Strings are checked against on-screen space so nothing clips, truncates or overflows in-game.
A native linguist signs off on tone and naturalness. The machine drafts; people decide.
A note on method: we're AI-assisted, glossary-enforced and human-reviewed. The model accelerates the first draft; the termbase guarantees consistency; a linguist makes the final call. We don't sell the model — we sell the result, and we let you inspect every line of it.